دانيل جونز*الشجعان يركبون السيّارات إلى العمل،باكراً في الصباح،..
وسم : ترجمة
يخضع النص الشعريّ في ثقافتنا السوريّة خصوصاً والعربيّة عموماً؛ بشكل أو بآخر..
نيكيتا جيل * الفتاة التي كانت تخشى أن تتحدث معي باعتزاز عن الشغف..
صدر حديثاً عن سلسلة "آفاق عالميّة" بمشروع النشر بالهيئة العامّة لقصور الثقافة..
هيرتا مولر * 1أكبرُ مع الوقت،وأزرعُ الفاصولياء،ويغزوني الشيبُوأرقّعُ ظلالَ يوم..
جوي بريست*جئنا إلى الحياة في الثمانينيّات.الهواءُ يموت بسبب الصناعةِ، وموتِ..
**تشارلز بوكوڤسكيضوءٌ أبيضُ عظيمٌ يبزغ عبر القارّةبينما نتودّد نحن إلى تقاليدنا..
ليلي هوانغ / أمريكا توصيفٌ وتعريف: 1. العائق؛ أن تسدّ، أن تعترض الطريق كما..
صدرت حديثًا عن دار التكوين للنشر والتوزيع٬ النسخة العربية لكتاب «أطروحات..
*مانوج كومار يادافتلقي هذه الورقة الضوء على ظهور الشعر وجسده المكوَّن من تعاريف..
*بيج لويس "فوكس نيوز" تشتري حقوق البثّ الحصريّةأمّي تغرز أظافرها في..
راسل إدسن*لسببٍ من الأسباب، نما من الأرض عِرقُ أسنان، دون فكّين ودون شهيّة،..