الخميس 21 تشرين الثاني 2024 | 6:41 مساءً بتوقيت دمشق
رشـا صـادق

الشجعان لا يكتبون الشعر

الشجعان لا يكتبون الشعر
الشاعر 1959 – 1994
  • الأحد 1 تشرين الثاني 2020

  دانيل جونز*

الشجعان يركبون السيّارات إلى العمل،
باكراً في الصباح، يتعرّضون للحوادث،
يسرقون البنوك.
الشجعان لديهم أطفال،
علاقات، ورهن عقاريّ.
الشجعان لا يكتبون أبداً!
عن تلك الأشياء في دفتر، الشجعان يموتون،
ها هم موتى.
يتطلّب الأمر شجاعة كي تشاهد التلفاز،
كي تسرّح شعرك، وكي تقيم حفل شواء
يتطلّب الأمر شجاعة كي تفجّر مصنعَ القنابل الكنديّ،
وتُقِرَّ بالذنب طيلة خمسة وعشرين عاماً.
"جوزيف برودسكي" نُفي بسبب قصائده، وها هو
يعيش في أرض الشجعان حيث يحبّون شعره،
لكنّهم لا يقرؤونه،
بينما تصطفّ الطوابير في شوارع موسكو لشراء الطعام.
يتطلّب الأمر شجاعة كي تعرف بعض السعادة،
دون أن تكتب عنها الشعر.
وحيداً في غرفتي،
أتصل بشخصٍ ما؛ أيّ شخص..
شخص يمدّني بالقوة لأحيا، لا لأتساءل عن معنى الوجود.
شخص يهبني القوّة لأبقى بعيداً عن المقاهي والمكتبات.
شخص يمدّني بالقوّة،
كي لا أتقدّم إلى المجلس الكنديّ للفنون،
شخص يهبني القوّة كي لا أكتب الشعر.
لكن لا شيء، لا أحد!
الشوارع لم تنفجر، السيّارات تمرّ، الساعة تحرّكت
إنشاً آخر.
"إرنستو كاردينال" لن يكتب المزيد من الشعر، طالما
أنّ الولايات المتّحدة تشنّ الحربَ على بلاده.
قرأت ذلك في مجلة "بلاي بوي"، من ثمّ حدّقت بصورة
امرأة عارية، ساقاها مفرودتان بين صفحتين،
عارفاً_فيما المني يملأ يدي_ أنّها لن تكتب الشعر أبداً.
إنّه الربيع في تورنتو، أنا واقع في الحبّ.
____
*شاعر وروائيّ كنديّ وكاتب أغانٍ للبانك روك 1959 – 1994.
تصارع مع الاكتئاب والإدمان على الكحول، قبل أن يتخلّى عن كتابة الشعر ويعمل في مهن مختلفة.

ترجمة عن الإنكليزية: د.رشا صادق